close
Apps & services

Société GOLDEN LAKE LOGISTICS SARL : Avis d’appel d’offres public et de présélection pour les travaux terrestres et d’infrastructures connexes du projet du port de Kalemie

schedule 23.10.2025 radiookapi.net

发包编号:7C08GC2025090001-X-7      

AAO N0: 7C08GC2025090001-X-7

 

卡莱米码头项目陆域及配套工程公开竞标及资格预审公告

 Avis d’appel d’offres public et de présélection pour les travaux terrestres et d’infrastructures connexes du projet du port de Kalemie.

 

业主单位简介

Présentation du maître d’ouvrage

金湖物流有限责任公司,商业和动产登记证书号:RCCM.CD/KLM/RCCM/25-B/427,国家身份识别号:NAT. 24-K6500-N74143Q,税号: A2527725P,注册地址:Quartier/Cinquatenaire, Commune/Lukuga, Ville/Kalemie, dans la province du Tanganyika, République Démocratique du CONGO。因公司业务开展需要,现对 卡莱米码头项目陆域及配套工程施工发布公开竞标公告。

La Société GOLDEN LAKE LOGISTICS SARL, enregistrée au RCCM: CD/KLM/RCCM/25-B/427, ID.NAT.: 24-K6500-N74143Q, NIF: A2527725P , dont le siège social est établi Quartier/Cinquatenaire, Commune/Lukuga, Ville/Kalemie, dans la province du Tanganyika, République Démocratique du CONGO.Compte tenu de l’expansion des activités de la société, il est procédé à la publication du présent avis d’appel d’offres public relatif aux travaux terrestres et aux infrastructures connexes du projet du port de Kalemie.

工程概况

Aperçu du projet

工程名称:卡莱米码头项目陆域及配套工程

1. Nom du projet : Travaux terrestres et infrastructures connexes du projet du port de Kalemie.

建设资金来源:企业自筹。

2. Source de financement : Fonds propres de l’entreprise.

工程地点:刚果民主共和国坦噶尼喀省卡莱米老港区北约30公里金湖西侧岸线。

3. Lieu des travaux : rive ouest du lac jaune, à environ 30 km au nord de l’ancien port de Kalemie, province du Tanganyika, RDC.

工程发包内容:包括不限于港区陆域形成及地基处理、道路及堆场、仓库、保税库、办公楼、变电所、地磅基础及地磅房、机修车间、门卫、商铺、食堂、生活污水处理站、水泵房、油污水处理间等子项的土建、安装等施工图纸中所包含的全部内容及发包人书面委托的其他工作(具体详见工程量清单及施工图纸,若工程量清单与施工图纸不一致时,以施工图纸为准)。

4.Le contenu du marché comprend, sans s’y limiter, la formation de la zone terrestre du port et le traitement des fondations, les routes et aires de stockage, les entrepôts, les dépôts sous douane, les bâtiments administratifs, les postes de transformation, les fondations et bâtiments des ponts bascules, l’atelier de maintenance, les postes de garde, les commerces, le réfectoire, la station de traitement des eaux usées domestiques, la station de pompage, l’atelier de traitement des eaux huileuses, ainsi que tous les travaux de génie civil, d’installation et autres prestations mentionnés dans les plans d’exécution. L’ensemble des prestations comprend également les travaux expressément confiés par écrit par le maître d’ouvrage. En cas de divergence entre le bordereau de quantités et les plans d’exécution, ces derniers prévaudront.

项目计划工期:

5. Durée prévue du projet :

2025年11月30日,计划竣工日期:2026年6月25日,
207日历天;工期含雨天和节假日等,但不可抗力和异常恶劣的气候条件除外,实际开工时间以发包人下发的开工令为准,工期总日历天数与根据前述计划开竣工日期计算的工期天数不一致的,以工期总日历天数为准。

La date prévue de démarrage des travaux est fixée au 30 novembre 2025, et la date prévue d’achèvement au 25 juin 2026, soit une durée totale de 207 jours calendaires.La période d’exécution comprend les jours de pluie et les jours fériés, à l’exclusion des cas de force majeure et des conditions climatiques exceptionnellement défavorables.La date effective de démarrage sera celle indiquée dans l’ordre de service émis par le maître d’ouvrage.En cas de divergence entre la durée totale en jours calendaires et la durée calculée sur la base des dates prévues de début et de fin, la durée totale en jours calendaires prévaudra.

质量要求

6. Exigences de qualité

GB 50300)和配套各专业验收规范等现行中国国家、行业质量验收标准、规范及刚果(金)地区标准、规范的合格要求。

La qualité des travaux doit être conforme à la Norme unifiée de réception de la qualité des travaux de construction (GB 50300) ainsi qu’aux normes et règlements de réception correspondants de chaque spécialité, aux normes nationales et industrielles chinoises en vigueur, et aux normes et règlements applicables dans la région de la République Démocratique du Congo.

计价方式:工程量清单计价。

7. Mode d’évaluation : sur la base du bordereau de quantités.

.公告期及招标报名截止时间:自竞标公告发布之日起7天内有效(不含当日,如遇节假日不顺延),逾期不予受理。

8. Durée de publication et date limite de soumission des candidatures :Le présent avis d’appel d’offres est valable pendant sept  (7) jours à compter de la date de sa publication (le jour de publication non inclus). En cas de jour férié, la période ne sera pas prolongée, et aucune candidature reçue après l’échéance ne sera acceptée.

.竞标人资格要求

Exigences de qualification des soumissionnaires

本工程不接受联合体投标。不接受被政府列入取消竞标资格期限内的企业或个人竞标。竞标人应为在刚果民主共和国注册并具备独立法人资格的企业,具备刚果(金)当地分包商资质(施工C级及以上)。

1.Les groupements ne sont pas autorisés à participer à cet appel d’offres. Les entreprises ou les personnes physiques ayant été frappées d’une interdiction de soumission par une autorité gouvernementale pendant la période de suspension ne seront pas admises. Le soumissionnaire doit être une entreprise enregistrée en République Démocratique du Congo, disposant de la personnalité juridique indépendante et détenant une qualification de sous-traitant local (catégorie C ou supérieure en matière de construction.).

不接受存在以下情形之一的工程承包商参与投标:在国家、行业有关企业信用信息官方平台上被列入黑名单、存在严重失信行为记录或被实施联合惩戒的;在紫金矿业集团公司黑名单期限内的;存在转包、违法分包或挂靠行为的;提供虚假文件材料的;拒绝提供准入审核文件的。

2.Ne seront pas admis à participer à la présente procédure les entrepreneurs présentant l’une des situations suivantes : – inscrits sur les listes noires des plateformes officielles d’information sur la crédibilité des entreprises au niveau national ou sectoriel, ou faisant l’objet de sanctions pour manquements graves à la probité ; – inscrits sur la liste noire du Groupe Zijin Mining pendant la période de validité de ladite sanction ; – ayant commis des actes de sous-traitance non autorisée, de sous-traitance illégale ou de prête-nom ; – ayant fourni de faux documents ou refusé de présenter les pièces requises pour l’examen de préqualification.

竞标人资格要求文件:
刚果民主共和国商业和动产登记证书(RCCM);
éro ideneification nationale ;全国统一识别码;
éro d’impôt ;税务登记证;

(4)Avis d’assujetissement sur la TVA ;增值税登记证明;

(5)CNSS/INSS ;社保登记证书;

(6)Certificat d’agrément de ARSP;分包商资格证书;

投标人财务状况良好,近三年企业净利润无亏损,请提供近三年财务状况文件(若有),提供近三个月依法缴纳税收证明材料。
经签字盖章的《法定代表人资格证明书》和《法定代表人授权委托书》
《参加投标确认函》
投标人企业提供近5年内(2020年1月1日起)至少1项合同金额500万美元以上刚果(金)或者非洲地区类似工程业绩并提供相应施工合同、履约证明(如有)和竣工证明(如有)文件。

(11) 填写资信调查表

3. Documents exigés pour la qualification des soumissionnaires :
Le soumissionnaire doit fournir des documents de qualification valides et les pièces justificatives correspondantes, comprenant notamment, sans s’y limiter, les éléments suivants :

(1) RCCM – Registre du Commerce et du Crédit Mobilier de la République Démocratique du Congo ;
(2) Numéro d’identification nationale – Code d’identification unique au niveau national ;
(3) Numéro d’impôt – Certificat d’immatriculation fiscale ;
(4) Avis d’assujettissement à la TVA – Attestation d’enregistrement à la taxe sur la valeur ajoutée ;
(5) CNSS/INSS – Certificat d’immatriculation à la Caisse nationale de sécurité sociale ;

(6) Certificat d’agrément délivré par l’ARSP – Autorisation officielle de sous-traitant ;
(7) Le soumissionnaire doit justifier d’une situation financière saine, sans perte nette au cours des trois dernières années ; il doit fournir les états financiers des trois dernières années (le cas échéant) ainsi que les preuves de paiement régulier des impôts au cours des trois derniers mois ;
(8) Lettre de désignation du représentant légal et procuration du représentant légal dûment signées et cachetées ;
(9) Lettre de confirmation de participation à l’appel d’offres ;
(10) Le soumissionnaire doit avoir réalisé, au cours des cinq dernières années (depuis le 1er janvier 2020), au moins un projet similaire d’un montant supérieur à 5 000 000 USD en République Démocratique du Congo ou dans une autre région d’Afrique, et fournir le contrat de travaux correspondant, les certificats d’exécution et, le cas échéant, les attestations de réception définitive ;
(11) Formulaire d’information sur la solvabilité (fiche de renseignement sur le crédit) dûment rempli.

 

.资质预审相关要求

Exigences relatives à la présélection des qualifications

本项目采用投标报名与资格审查文件提交同步进行的方式。只有通过资格审查的申请人,方可被正式确认为合格投标人,并获取招标文件。招标文件购买费用为200 美元。

1.Le présent projet adopte une procédure simultanée d’enregistrement à l’appel d’offres et de soumission des dossiers de présélection.Seuls les candidats ayant passé avec succès l’Avis d’appel d’offres public et de présélection seront officiellement reconnus comme soumissionnaires et pourront obtenir le dossier d’appel d’offres.Les frais d’acquisition du dossier d’appel d’offres s’élèvent à 200 USD.

参与投标报名流程:凡有意承接本项目并符合资格要求的潜在投标人需要于2025年10月29日18时以前按以下要求将资格预审申请文件(PDF格式的彩色扫描件)发送给招标联系人邮箱:[email protected]

2.Procédure d’inscription à la participation :Tout soumissionnaire potentiel souhaitant participer au présent projet et répondant aux critères de qualification doit, avant le 29 octobre 2025 à 18h00 (heure de Lubumbashi), transmettre par courrier électronique au contact indiqué ci-dessous les documents de l’avis d’appel d’offres public et de présélection en format PDF couleur scanné à l’adresse suivante :[email protected].

第3条(竞标人资格要求文件)所要求提交的文件,按照下方附件(资格预审申请文件)的要求填写。

Exigence: Les candidats doivent fournir l’ensemble des documents mentionnés à la section II, article 3 (Documents exigés pour la qualification des soumissionnaires) du présent présélection, et remplir le formulaire de demande de Avis d’appel d’offres public et de présélection figurant en annexe.

本次资格预审采用合格制。招标人于2025年10月31日18时以前完成准入审查并向潜在投标人告知准入审查结果,准入审查不合格的潜在投标人不得参加投标。

4.La présente présélection sera effectuée selon un système d’admissibilité. Le maître d’ouvrage achèvera l’examen d’admission avant le 31 octobre 2025 à 18h00 et informera les soumissionnaires potentiels des résultats. Les candidats dont la Avis d’appel d’offres public et de présélection est jugée non conforme ne seront pas autorisés à participer à l’appel d’offres.

本工程投标保证金:20000美元,缴纳时间、缴纳方式详见本工程《竞标文件》。

5.Caution de soumission :Le montant de la garantie de soumission est fixé à 20 000 USD. Les modalités et délais de paiement sont précisés dans le dossier d’appel d’offres.

除特殊说明外,本公告所载明时间均为刚果(金)卢本巴希时间。

6. Sauf indication contraire, toutes les heures mentionnées dans le présent avis se réfèrent à l’heure de Lubumbashi (RDC).

其他未尽事宜,请与招标单位联系人联系。

7. Pour toute question non explicitement prévue dans le présent avis, les soumissionnaires sont invités à contacter directement le maître d’ouvrage.

.招标人联系方式

Coordonnée de l'Adjudicateur

联系人姓名:    齐先生        电话:  +243 971966808

联系人姓名:    秦先生        电话:  +243 981841040 

联系邮箱:  [email protected]            

Coordonnée de l'Adjudicateur, numéro de téléphone et E-mail:

Nom/prénom:  Mr. QI   , Numéro de téléphone: +243 971966808  

Nom/prénom:  Mr. QIN    , Numéro de téléphone: +243 981841040    

E-mail:     [email protected]           

                               

招 标 人:金湖物流有限责任公司                          

                         公告日期:   2025 年 10  月  23  日

Adjudicateur:GOLDEN LAKE LOGISTICS SARL

Date de publication:le 23 Octobre , 2025

       

 

附件:

 

金湖物流有限责任公司

 

卡莱米码头项目陆域及配套工程

 

资格预审申请文件

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

投标单位:(盖投标单位公章)

 

 

法定代表人或其委托代理人: (签字或盖章)

 

 

日期: 年  月  日

 

 

提供有效的资质文件如下(要求(1)-(6)的资质文件需提供法文原件扫描件,并提供翻译成中文版本并盖章的资质文件):

刚果民主共和国商业和动产登记证书(RCCM);
全国统一识别码(IDENEIFICATION NATIONALE);
税务登记证(ATTESTATION DE GESTION PAR LE CDI/DGE);
增值税登记证明(AVIS D’ASSUJETISSEMENT SUR LA TVA);
社保登记证书(CNSS/INSS);
分包商资格证书(ARSP或CRETIFICAT D’AGREMENT);
投标人财务状况良好,近三年企业净利润无亏损,请提供近三年财务状况文件(若有),提供近三个月依法缴纳税收证明材料。

 

法定代表人资格证明书

 

单位名称:

地 址:

姓名:                 性别:        身份证号码:

职务:

系 (申请人单位全称) 的法定代表人。签署或参与金湖物流有限责任公司卡莱米码头项目陆域及配套工程的资格审查申请文件、招标响应文件,进行合同谈判、签署合同和处理与之有关的一切事务。

附:法定代表人身份证件正反面复印件并加盖公章

 

 

申请人:(盖公章)

 

日 期:         年       月        日

 

 

法定代表人授权委托书

 

本授权委托书声明:我(姓名)系(申请人)的法定代表人,现授权委托 (本单位名称) (姓名)为我公司代理人,以本公司名义参加卡莱米码头项目陆域及配套工程的资格审查、招投标及谈判等相关活动,代理人在资格审查、招投标、开标、评标、谈判过程中所签署的一切文件和处理与之相关的一切事务,我均予以承认。

代理人无转委托权。特此委托。

代理人 :          性别 :      身份证号码 :

单 位 :           部门 :      职务 :

联系电话 :

附:授权委托代理人身份证件正反面复印件并加盖公章。

 

申请人:(盖公章)

 

法定代表人:(签字或盖章)

 

代理人:(签字或盖章)

 

日 期:      年     月      日

 

 

参加投标确认函

 

 金湖物流有限责任公司:

 

我方于       年       月       日关注到你方       年       月       日发出的关于 卡莱米码头项目陆域及配套 工程的《公开竞标及资格预审公告》,我方确认(参加/不参加)投标。

 

特此确认。

 

                         投标单位名称:               (盖单位公章)

                

                         法定代表人或委托代理人:          (盖章或签字)

                    

                                                   年       月     日

                                               

 

 

工程业绩

 

提供类似工程业绩:投标人企业提供近五年在刚果(金)或者非洲地区至少1项合同价500万美元以上的类似工程业绩,并提供相应的合同、履约证明(如有)和竣工证明(如有)文件。

请按照下表内容填写类似工程业绩:

序号

项目名称

地点

合同签订时间

验收时间

施工内容

业主单位名称

项目

负责人

姓名

合同金额

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

资信调查表

Formulaire d'information sur le crédit

序号

No

调查项目

Désignation

填写内容

Contenu rempli

1

企业名称

Raison sociale

 

2

企业性质

Forme juridique

 

3

企业住所

Siège social

 

4

企业法定代表人

Représentant légal de la société

 

5

企业联系方式

Contacts de la société

电话

Tél

 

传真 Fax

 

6

企业注册资本及实收资本

Capital social et capital versé

 

7

股东构成及持股比例

Associés et proportion de leurs droits dans la société

 

8

经营范围

Objet social

 

9

企业年检情况

Information sur la certification annuelle de la société

 

10

企业基本户开户银行及银行账号

Nom de la banque et numéro du compte bancaire de la société

 

11

企业近三年有无合同诉讼、仲裁纠纷

Est-ce que la société a eu le procès, l'arbitrage ou le différend concernant le contrat dans ces trois dernières années

 

表格中第3、4、6、7、8项需提供企业注册登记工商局签章的企业登记基本情况表。

Pour le point 3, 4, 6, 7, 8 du présent tableau, il devra fournir le formulaire d'information générale d'immatriculation de la société cachetée délivrée par le Registre du commerce.